Согласно Всероссийской переписи населения 2010 года, жители России владеют более чем 270 языками. В это число входят как языки, считающиеся родными или этническими, так и дополнительно изученные языки. Около ста языков, на которых говорят россияне, насчитывают менее чем по сто носителей. Еще около 50 языков — до 1 тыс. носителей каждый. При этом, согласно данным Института языкознания РАН на 2018 год, в России «бытует» 151 язык (с диалектами и наречиями насчитывают около 300). Из них 18 находятся на грани исчезновения, а уязвимыми считаются подавляющее большинство. Отмечается, что за последние 150 лет в России исчезли 14 языков, из них половина — с 1992 года. В настоящее время в российской сфере образования используется 27 языков, в качестве предмета изучения — 72.

Большая часть языков народов России относится к индоевропейской (включая русский язык) и алтайской семьям, которые насчитывают более чем по 40 языков, а также уральской семье (более 20 языков) и группе кавказских языков. Лингвисты также выделяют следующие семьи, в которые группируются языки малых коренных народов России: чукотско-камчатскую (четыре живых и три вымерших языка), эскимосско-алеутскую (четыре живых и два вымерших языка), юкагиро-чуванскую (два живых и два вымерших языка), енисейскую (два живых языка), айнскую (два вымерших языка), а также изолированный нивхский язык, распространенный на севере Сахалина, которым владеют около 200 человек.

Языки в опасности

По материалам сайта: www.gfbv.de, перевед текста с немецкого языка выполнен в бюро переводов «Прима Виста»

Это 28 процентов всех языков, и большинство из них принадлежат коренному населению. Не менее важным, чем число говорящих, является передача языка детям от родителей, а также от дедушек и бабушек. То есть коренной народ численностью 60 человек может сохранить свой язык, если того хочет, а народ, насчитывающий 10 000 человек, может утратить его, если не видит в нем необходимости. Сейчас это происходит с саларским языком в Северном Китае. Дети учатся говорить на мандаринском наречии китайского и в дальнейшем продолжают пользоваться им. Их родители считают, что язык предков не представляет ценности, и обучают их приоритетному во всех сферах мандаринскому наречию, чтобы обеспечить подрастающему поколению «лучшее» будущее. Такие более или менее «экономические» соображения ведут к вымиранию языков.

Причины исчезновения языков

Представители национальных меньшинств, которые говорят на своем языке, часто считают, что у них меньше шансов на рынке образования и труда. Чтобы избежать дискриминации, они отказываются от родного языка в пользу того, на котором говорит большинство. Кроме этого, существуют исторические или политические причины исчезновения языков. Колонизация обширных территорий — будь то Латинская Америка, Северная Америка, Сибирь — сопровождалась, как правило, жестоким подавлением и частичным истреблением местного населения и, соответственно, его языка. Североамериканским индейцам, к примеру, говорили, что, если бы они владели английским, они могли бы диктовать условия на переговорах с правительством США. Многие забросили родной язык, выучили английский, однако угнетение и дискриминация продолжались.

В советское время дети этнических меньшинств в Сибири жили в интернатах, где обучение велось на русском языке. Результатом этой практики, применявшейся в СССР вплоть до 80-х годов прошлого века, стал быстрый упадок алюторского и других языков Сибири. Подобное наблюдалось и во многих других государствах, например в США, Латинской Америке и Австралии. В этой связи показателен случай носителя мартутхунира— одного из наречий Австралии: он выучил язык, скрываясь с дедом и бабушкой в труднодоступной местности, чтобы избежать обычного в тех местах принудительного поселения в приют для детей-полукровок. Коренному населению многих государств и в настоящее время угрожает опасность. А их страны страдают от эксплуатации природных ресурсов, от крупных проектов вроде плантаций пальм или электростанций. Общины иногда настолько ослаблены, что у них просто нет сил заботиться о языке. Германское общество защиты народов, которым угрожает вымирание (Gesellschaft für bedrohte Völker GfbV), пытается обратить внимание общественности именно на тот факт, что язык становится на грань исчезновения зачастую тогда, когда угроза вымирания нависает над его носителями и когда им приходится бороться с нарушением их социальных и национальных прав.

Наглядный положительный пример — некоторые народы Северной Америки, чье экономическое положение сейчас несколько улучшилось, благодаря чему они могут вернуться к осмыслению своих корней, ценностей и языков. Они уделяют достаточно внимания и тому, чтобы их дети и молодежь изучали языки. В этом, как и во многом другом, они получают поддержку со стороны науки, а также помощь различных фондов и институтов. Увеличение финансирования здесь и в аналогичных сферах поспособствует сохранению языков. Финансовая поддержка подобных проектов исходит не только от частной инициативы, но и от правительства Соединенных Штатов.

Систематизация опасности

Не всем языкам национальных меньшинств угрожает опасность. Например, датчане являются меньшинством в Шлезвиг-Гольштинии, но их язык — это язык большинства в Дании, которая активно их поддерживает. В настоящей публикации приводятся примеры языков, которым угрожает опасность разной степени и носители которых живут в различных правовых и политических условиях. Обществу защиты народов, которым угрожает вымирание, было важно показать, что политика репрессий Китая в Тибете и Восточном Туркестане имела разрушительные последствия для тибетской и уйгурской культур и их языков. А мы хотели бы дополнить эту картину описанием последствий установления границ и насильственного переселения в Центральной и Восточной Европе, где в результате появились национальные меньшинства, которые пытаются сохранить свои языки. Конечно, эта статья не является всеобъемлющей, мы хотим только привести примеры политики разных стран, различные аспекты жизни национальных меньшинств и коренных народов на всех континентах. Одновременно попробуем наглядно продемонстрировать причины умирания языков, а также возможные способы борьбы за сохранение языков национальных меньшинств.

В настоящем отчете мы придерживаемся классификации опасности, разработанной ЮНЕСКО для Атласа языков, которым грозит вымирание:

Опасность

Передача языка от поколения к поколению

В группе риска (vulnerable)

Большинство детей владеет языком, однако его использование ограничено (например, рамками семьи)

Опасность существует (definitely endangered)

Дети не учат больше язык как родной, то есть в семье

Серьезная опасность (severely endangered)

Поколение дедушек и бабушек говорит на языке; поколение родителей еще понимает его, но не общается на нем между собой и с детьми

Критическое положение (critically endangered)

Самые молодые носители — поколение дедушек и бабушек и старше, владение языком неполное, использование — редкое

Язык вымер (extinct)

Носителей языка нет

Условия выживания языков

Успех, как с точки зрения экономического развития, так и с позиций сохранения родного языка, часто сопутствует тем, у кого родных языков два. Это в первую очередь касается представителей местных европейских меньшинств. Однако и здесь имеет место дискриминация и неуважение региональных различий со стороны государства.

Этому противостоит Европейский Союз регионов, благодаря которому автономные правила, например, Южного Тироля и многих других областей Европы способствуют сохранению культурного многообразия внутри Европейского Союза. Требование сохранения культурной автономии в числе прочих выдвигают многие пострадавшие, например, уйгуры в Восточном Туркестане. Успешное сохранение языка тесно связано с положительным настроем по отношению к родному языку. Если большинство отвергает язык меньшинства и не считает его ценностью, это может привести к пагубным последствиям. К сожалению, сохранение наибольшего многообразия языков тесно связано с финансовыми и личными возможностями. Программы поддержки существуют, но, как правило, недостаточно финансируются. Единственной целью некоторых инициатив является документирование языка. Для носителей этого часто недостаточно. Необходимы обучающие программы и учителя для детей, если взрослые уже забыли язык.

Языковое изобилие — сокровище человечества

Для чего вообще в эпоху глобализации нужно сохранять язык, на котором говорит лишь 50 человек? Не лучше ли для общения всем говорить на одном языке?

С уходом собственного языка национальные меньшинства лишаются самого важного проявления своей культуры. Они утрачивают названия растений, животных, местностей, чувств, религиозных понятий. Они теряют свою историю и корни. Гибель языка означает для них невозможность самоидентификации и зачастую травмирует не одно поколение.

С вымиранием языков пропадают целые образцы человеческого мышления, возможности самовыражения. Как всякое биологическое существо вносит свой вклад в многообразие жизни на земле, так каждый язык представляет собой уникальный источник идей и их выражения. При этом обнаруживаются все новые грани человеческого взаимопонимания. Во многих языках отсутствуют явления, само собой разумеющиеся для нас, либо наоборот — некоторые понятия гораздо более дифференцированы. Так, у канадских эскимосов существует множество различных обозначений для снега. Большую ценность языки представляют и с антропологической точки зрения. Так, установлено родство одного из практически вымерших языков Сибири — кетского — с языком североамериканских индейцев навахо. Это родство может быть свидетельством исторической связи коренных народов Сибири и Северной Америки.

Инициативы по сохранению языков

Во многих регионах мира поддерживаются инициативы по сохранению языков. Особенно успешными представляются варианты, когда общины получают некоторую региональную и культурную автономию, развиваются в условиях билингвизма и передают свой язык детям при поддержке извне. Множество положительных примеров есть в Европе.

Предисловие о континентах

Настоящая публикация рассказывает о континентах, странах и языках. Экскурс в их историю поможет понять ситуацию на различных континентах. Общая информация о континентах дает возможность сориентироваться в отношении отдельных языков.

Африка

В Африке серьезная опасность угрожает более чем 350 языкам. В Кении, Судане, Танзании, Чаде, Эфиопии малые народы страдают от войн, сокращения пастбищ и уменьшения водных ресурсов. Многие представители коренных народов не в силах жить в этих катастрофических условиях, они переселяются в крупные города. В новой обстановке они прекращают говорить на родном языке и, подвергаясь культурной ассимиляции, перестают быть частью своего народа.

Опасность угрожает малым коренным народам в дельте Нигера и на северо-востоке Нигерии. Особенно сложная ситуация сложилась вокруг языков берберов в Северной Африке, так как на протяжении многих лет этот народ подвергался притеснениям со стороны Алжира и Марокко. Хотя амазиги (берберы) являются коренным населением Северной Африки, подконтрольные арабам правительства насаждают политику их арабизации. В то время как в Марокко власти в последние 10 лет отчасти признают права амазигов в вопросе языков, алжирское правительство категорически не согласно с равноправием арабской и амазигской культур. Амазигский язык получил в Алжире статус национального, но его отказываются признавать государственным. Движение за равноправие языков сталкивается с сопротивлением и запретами со стороны алжирских властей. Протесты против политики Алжира в области языков систематически жестоко подавляются. Перед судом так и не предстали виновные в насильственной смерти более 120 демонстрантов, убитых в 2001 году сотрудниками службы безопасности во время акции протеста против алжирской политики в отношении языков.

Азия

Вряд ли на каком еще континенте существует такое многообразие языков, как в Азии. Однако именно в Азии гибель угрожает огромному количеству языков. Более 990 из них ждет упадок и исчезновение. Особенно велико лингвистическое разнообразие в горных регионах Северо-Восточной Индии и в Гималаях. Большое количество языков — признак значительного этнического многообразия на субконтиненте. Ни в одной другой стране мира не проживает больше коренных народов, чем в Индии. Однако почти 90 миллионов их представителей в этой стране десятилетиями жалуются на дискриминацию и маргинализацию. Они лишены не только прав, связанных с обычаями, и элементарных гражданских прав, грубо нарушаются и их языковые права. Ни в одной другой стране мира опасность исчезновения не угрожает такому количеству языков, как в Индии. Положение 196 из них особенно драматично.

К группе государств, в которых многообразие языков подвергается наибольшему риску, относится и Индонезия, где тяжелая ситуация сложилась вокруг 147 языков. При более чем 45-миллионной численности коренного населения Индонезия является родиной сотен туземных народов. Вследствие вырубки влажных тропических лесов для нужд горнодобывающей, лесозаготовительной промышленности и закладывания крупных плантаций все больше туземных народов утрачивают свою жизненную основу. Культурная ассимиляция приводит к гибели традиционных языков коренного населения.

В соседней Папуа — Новой Гвинее, где также проживают сотни коренных народов, под угрозой гибели 98 языков. Прежде всего это относится к туземным общинам, подвергающимся культурной ассимиляции вследствие отсутствия возможности вести традиционный образ жизни.

Иначе обстоят дела в Китайской Народной Республике. В Тибете и Восточном Туркестане (провинция Синьцзян) традиционный язык систематически подавляется и разрушается, хотя китайские власти утверждают, что заботятся о тибетском и уйгурском языках. Заявленное двуязычное преподавание в школах обоих автономных регионов де-факто оказывается повсеместным обучением на китайском даже в начальном звене. Особенную угрозу для тибетского и уйгурского языков представляет поощряемое государством поселение здесь сотен тысяч ханьцев. Серьезная опасность угрожает и 140 другим языкам, прежде всего этнических меньшинств на юге Китая.

Австралия / Новая Зеландия / Океания

В конце XVIII века в Австралии существовало до 800 различных коренных народов и достаточно большое количество языков, относящихся к 15 языковым семьям. К началу XXI века осталось менее 150 языков, и подавляющему большинству грозит забвение. Основной причиной вымирания языков является политика австралийского правительства в ХХ веке, которая была направлена на уничтожение культуры и языков аборигенов. Языки коренного населения были заменены преимущественно английским и все реже использовались в повседневной жизни. В настоящее время прилагаются усилия по спасению языков коренных жителей от окончательного исчезновения. В школах вводится обучение на двух языках, на них составляют доклады и произносят речи, молодежь вновь приобщается к церемониям, в которых языки имеют решающее значение. Большинство языков исследуется антропологами и лингвистами и фиксируется в словарях и учебниках грамматики.

Европа

В Европейском Союзе пятнадцати государств существовало 48 языковых сообществ, в 12 новых присоединившихся странах таких сообществ 90. В половине государств — новых членов ЕС национальные меньшинства составляют более 10 процентов населения. Среди старых такая ситуация только в Испании. Самое крупное национальное меньшинство — 1,2 миллиона русскоговорящего населения в трех балтийских государствах. За ними следуют цыгане и венгры, проживающие в качестве нацменьшинств в новых в Евросоюзе странах. В Центральной и Восточной Европе более 70 процентов всех европейских цыган. В 10 новых государствах-участниках минимум 280 000 человек говорят на немецком. Большинство из них живет в Польше, где на языках меньшинств говорит наибольшее количество людей (после Прибалтики). К сожалению, точные статистические данные имеются лишь по отдельным языкам. И в старых государствах — членах ЕС достаточно много языков, на которых больше не говорят ни в одной стране (серболужицкий, бретонский, валлийский и т. д.), а в новых — таковых три четверти. Языков, не имеющих «своих» государств, всего семь: идиш, караимский, кашубский, кипрско-арабский, рутенский, татарский, цыганский. За исключением последнего, число носителей этих языков очень невелико. В Европейском Союзе реализуется множество программ и инициатив по сохранению языков. Однако в отдельных государствах наблюдается и иное отношение. Греция и Франция, например, отличаются особенно жесткой политикой по отношению к языкам коренного населения. Сохранить язык лучше всего удается там, где меньшинства автономны, как, например, в Южном Тироле. В Европейском Союзе разработана Хартия о языках регионов и национальных меньшинств, которая представляет собой действенный инструмент защиты этих языков и с помощью которой организация EBLUL (European Bureau for Lesser Used Languages — Европейское бюро по редко используемым языкам) тщательно и критически отслеживает ситуацию в странах ЕС.

Россия / Кавказ

В Российской Федерации говорят на 130 языках. В одном лишь Казахстане, бывшей Казахской ССР, зафиксировано 100 языков. На Кавказе, север которого входит в состав России, а на юге выделились три независимых государства — Армения, Грузия и Азербайджан, 40 языков коренных народов подразделяются более чем на 100 диалектов. Продвижение русских царей в Сибирь, на Дальний Восток и Кавказ сопровождалось притеснением национальных меньшинств и коренного населения, многие языки вымерли. Во времена Советского Союза все шаманы были сосланы ГУЛАГ (не стоит забывать, однако, что преследование шаманов было связано не с национальным вопросом, который в многонациональном Советском Союзе пытались решить положительно, а с насаждением атеизма, с политическими репрессиями религиозных деятелей любого вероисповедания. — Примеч. ред.). Лишь в последние годы существования СССР коренные народы стали жить лучше (как, впрочем, и все остальное население огромной страны. — Примеч. ред.) в отведенном им пространстве. Они работали в колхозах и совхозах, их материальное положение стабилизировалось. Постепенно и ученые заинтересовались ими и их языками.

С распадом Советского Союза для национальных меньшинств началось трудное время, которое продолжается по сей день: сокращаются рабочие места, землю захватывают предприятия или использует государство для разработки природных ресурсов, инициативы по восстановлению традиционной экономики наталкиваются на сопротивление местных властей или государственных учреждений. Последствия этого — отсутствие перспектив, безработица, высокая заболеваемость и алкоголизм. В такой ситуации наиболее уязвимы языки, и не у всех коренных народов есть возможность заботиться об их сохранении, особенно сказывается отсутствия финансовых возможностей. ЮНЕСКО оценивает сегодня многие языки Сибири как пребывающие в крайне тяжелом положении.

Северная Америка

Ситуация с языками индейцев Северной Америки вызывает тревогу. И это несмотря на то, что в США в 2006 году даже был принят закон о защите языков — Esther Martinez Native American Languages Preservation Act (Public Law 109—394, 120 Stat. 2705—2707). Он, в частности, предусматривает, что дети будут изучать национальный язык с вовлечением в этот процесс и родителей. Однако финансовая поддержка настолько слаба, что о работе этого закона не может быть и речи. Реализация языковых программ для индейцев, предполагающих участие носителей языка, зависит от финансирования со стороны государства, от различных фондов и частных средств, поскольку носители языка большей частью уже очень немолоды.

Согласно данным Института языков коренных народов Indigenous Language Institute (ILI) в Санта-Фе, Нью-Мехико, в период с 1997 по 2009 год исчезло более 20 языков индейцев Северной Америки, прежде всего потому, что более половины носителей языка сегодня старше 70 лет. Если они не передадут язык своим детям, их внукам будет вдвое сложнее овладеть им. Институт ILI — это некоммерческая организация, постоянно испытывающая недостаток в деньгах. Институт финансируется из различных фондов, а также правительством и немногочисленными спонсорами. Его работа по спасению языков индейцев — это буквально соревнование со временем.

Центральная и Южная Америка

Центральная и Южная Америка — это также регионы, где серьезной опасности подвергается очень много языков. Причиной сложившейся ситуации является прежде всего чрезвычайное многообразие живущих там коренных народов. Во влажных тропических лесах Амазонки существует бесчисленное множество маленьких независимых друг от друга общин, каждая из которых говорит на своем языке. Главную опасность почти для всех языков коренных народов Центральной и Южной Америки представляет официальный язык их государства. Неважно, Мексика это, Венесуэла, Боливия или Аргентина: испанский язык проникает в последние неисследованные уголки. В Бразилии это португальский язык. Язык приносит с собой экономические и социальные перемены. Чтобы идти в ногу с этим развитием, коренным жителям, как правило, не остается ничего другого, как принять новый язык. При этом использование их собственного языка сначала ограничивается семьей, позднее, когда дети идут в государственные школы и растут с новым национальным языком, он исчезает совсем. Поэтому важнее всего наличие самих коренных народов. Они должныговорить на своем языке. Они же могут позаботиться о том, чтобы их язык не вымер, общаясь на нем в быту и передавая его следующим поколениям. Двуязычие — вот решение проблемы сохранения традиционной культуры на родном языке и сосуществования с внешним миром, где говорят на государственном языке.

Другие материалы

  • Путевые заметки
    Находчивый человек и знаток индийской культуры однажды написал: «Все, что говорят об Индии, всегда имеет…
  • Ошибки порождают слова
    Язык находится в постоянном движении, и каждый из нас принимает непосредственное участие в этом процессе.…
  • Лингвистика: об истине и фрустративе
    В Суринаме есть народ, которому важно знать, верно ли то или иное высказывание. А общественные ожидания…

В наше дни число языков на планете неумолимо уменьшается. Только подумайте, каждые две недели умирает один язык. В наше время существует около 7000 языков, от которых к концу XXI века останется в «живых» только 3000. Плачевное положение у языков, на которых говорит меньше тысячи человек. Рассмотрим некоторые причины исчезновения языков:

Представители национальных меньшинств, которые говорят на своем языке, часто считают, что у них меньше шансов на рынке образования и труда. Чтобы избежать дискриминации, они отказываются от родного языка в пользу того, на котором говорит большинство. Кроме этого, существуют исторические или политические причины исчезновения языков. Колонизация обширных территорий — будь то Латинская Америка, Северная Америка, Сибирь — сопровождалась, как правило, жестоким подавлением и частичным истреблением местного населения и, соответственно, его языка.

Североамериканским индейцам, к примеру, говорили, что, если бы они владели английским, они могли бы диктовать условия на переговорах с правительством США. Многие забросили родной язык, выучили английский, но это не положило конец дискриминации и нарушениям прав людей.

Проблема “вымирания” языков не является актуальной только для языков малочисленных народов, она остро проявляется и в жизни многочисленных народов. Стираются диалектные различия, ведущие за собой исчезновение самих диалектов, а также засорение языков иноязычными словами.

Что является причиной угрозы исчезновения языков и народов их носителей, существующей повсюду в современном мире? Этот процесс обусловлен целым рядом факторов: исторических, экономических, политических, информационных, социолингвистических и др.

Как известно, существенным фактором является распространение средств массовой информации, которые в течение XX столетия смогли выработать наряду с ранее сложившейся письменной нормой стандарт разговорного языка и сделать его достоянием народа.

Однако одного этого недостаточно для того, чтобы объяснить тот факт, почему люди оставляют свой родной язык, который они выучили от родителей, и заменяют его общепринятой «более высокой нормой». Это объясняется, в том числе, и более высоким престижем, который приписывается стандартному языку как «высокому» языку по сравнению с региональными или локальными диалектами или говорами. Более низкий статус какого-либо языка или диалекта может даже привести к отказу его носителей от собственного языка или наречия .

Согласно Летнему Институту Лингвистики (Summer Institute of Linguistics, SIL), который прилагает усилия по сохранению наименее популярных языков мира, только 3% из 6000 мировых языков используются в Европе, тогда как половина из них используется в основном в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и возглавляет список Новая Гвинея (часть Индонезии, которая называется Иранджая) и Папуа-Новая Гвинея, которая является обиталищем 1/6 всех мировых языков.

Языковое разнообразие распространенно не пропорционально плотности населения: 96 мировых языков используется только 4 процентами мирового населения и более 80 процентов являются эндемическими, т.е. используются только в одной стране. Около 20 языков используются сотнями миллионов людей в нескольких странах.

Хотя и цифры варьируются в значительной степени в зависимости от метода вычисления, согласно Энциклопедии Тысячелетия (Millennium Family Encyclopaedia, Dorling Kindersley, London, 1997) половина мирового населения использует в повседневной жизни всего лишь 8 самых распространенных языков планеты:

Китайский (1,2 млрд носителей)

Английский (478 млн.)

Хинди (437 млн.)

Испанский (392 млн.)

Русский (284 млн.)

Арабский (225 млн.)

Португальский (184 млн.)

Французский 125 млн.

Летний Институт Лингвистики и Обсерватория Лингвосферы (Linguasphere Observatory) предоставляет сравнительные цифры, добавляя к тем для кого язык является родным языком тех для кого язык является вторым.

Тем не менее, лингвисты записывают для потомков языки, умирающие на наших глазах, и ведут обширную работу по их сохранению; возрождение иврита дает ученым надежду на успех. Красная Туча, умерший в январе 1996 года, был последним носителем языка катавба, принадлежащего к семье индейских языков сиу. Он оставил запись своего родного языка для Симитсонского Музея. В джунглях реки Амазонки когда-то жило около двух миллионов человек; сейчас там живет лишь около 50000. С исчезновением общин, считающихся с традициями, нас покидают местные диалекты, фольклор и бесценные знания коренных жителей этих мест о потенциале, заложенном в джунглях. На исходе двадцатого века уже никого не удивляют известия об исчезновении еще одного языка.

Гораздо чаще последние носители умирают незаметно, а вместе с ними навсегда исчезают с лица Земли и их языки. Исчезновение какого-либо языка во многих смыслах напоминает исчезновение редких животных или растений. Во различных регионах нашей планеты, например, в джунглях Амазонки, уничтожение и эксплуатация окружающей среды для строительства приводят к разрушению общин, в которых существуют малые языки.

Языки вымирают по-разному: коренные жители Тасмании подверглись жестоким преследованиям и были изгнаны из родных мест, как и некоторые индейские племена Америки, испытавшие подобную судьбу в процессе освоения Запада. Гораздо чаще местные жители умирали от болезней и пороков, завезенных белыми людьми — в некоторых индейских племенах Северной Америки настоящим бедствием стал алкоголизм. При исчезновении племенных общин, исчезают и их языки. Однако главная причина вымирания языков менее драматична и, возможно, более коварна. Замена одного языка на другой происходит тогда, когда носители языка меньшинства адаптируются к языку большинства. Такой язык считается престижным, или же языком респектабельных слоев общества.

Так же вымирание языков оказывает влияние на изучение истории и традиции народа, становление языков и культур мира. Вопрос, были ли тасманские языки родственными папуасским, австралийским или каким-либо другим языкам, является спорным, но мы никогда не узнаем ответа, потому что тасманские языки и культура были уничтожены в течение нескольких десятилетий английского завоевания.

Языковое разнообразие и средства массовой информации СМИ часто обвиняют в том, что они используют основные языки и не уделяют должного внимания местным языкам, в особенности часто эти упреки высказывают в адрес телевидения, поскольку трансляция передач на малых языках является коммерчески дорогостоящим предприятием. Однако это относится не ко всем информативным средствам. Постоянное радиовещание на латинском и романском языках способствует тому, что эти языки употребляются не только в домашней обстановке. Интернет также поддерживает общение на таких малых языках, как галисийский, окситанский и гасконский, и даже на языках австралийских аборигенов. Всемирные коммуникативные средства, являющиеся средством распространения английского и других основных мировых языков, могут играть жизненно важную роль и в сохранении исчезающих языков.

Проблема исчезновения языков

В данной статье предпринята попытка проанализировать ситуацию вокруг проблемы исчезновения языков, а также вероятные пути решения по сохранению и развитию уже сложившихся языков. Поднятая мною тема не является основополагающей истиной, так как для полноты всей картины необходимо скрупулезное и научно обоснованное исследование целого штата научно-исследовательского института.

Назвать наиболее точное количество языков в мире, представляется довольно таки сложным занятием, однако согласно данным Французской Академии наук на сегодняшний день говорят почти на 3 тысячах языках, если быть точным, то 2796.

В одном только Нью-Йорке говорят на 75 языках. Количество языков и наречий коренного населения Америки превышает 700, что интересно, почти все они не имеют письменности.

Китайский же язык также включает в себя большое количество диалектов и наречий. В китайском языке выделяется семь главных наречий или диалектов, которые настолько могут отличаться друг от друга, что некоторые языковеды считают их совершенно разными языками, по причине столь укоренившейся разницы в диалектах, китайцы, которые живут в провинциях, с трудом понимают своих соотечественников живущих в крупных городах.

На сегодняшний день китайский язык занимает первое место в мире. На нем говорят свыше 1 миллиарда 113 миллионов человек. Это число втрое превышает количество людей, говорящих на английском языке. Если верить статистическим данным, то к 2050 году на китайском языке будут говорить 1 миллиард 384 миллиона человек, на урду и хинди — 556 миллионов человек, на английском языке — 508 миллионов человек. Следом за английским наступают на пятки испанский и арабский. В то же время доля американцев, говорящих на английском языке, с каждым годом только уменьшается.

Во Вьетнаме проживает порядка 70 народностей, говорящих на различных языках и диалектах. Тем не менее, самое многоязычное население проживает в Индии, согласно переписи населения 1931 года, в стране говорили на 203 языках, а в 1951 году количество языковых вариаций, включая диалекты, превысило 700. Только официальных языков в штатах Индии насчитывается около 14. На каждом из этих языков говорят более 10 миллионов человек, тем более 30 языков, распространенных в Индии, имеют свою систему письма и алфавит.

Филиппины также отличаются своим многообразием языков среди населения. На территории этой страны существует порядка 40 этнических общностей, говорящих на разных языках и диалектах.

На Африканском континенте также можно наблюдать бесконечное число языков и этнических групп, только в Западной Африке говорят на 126 основных языках, и это не считая диалектов и говоров.

Постепенно уменьшается и общее число языков в мире, французские лингвисты привели свои данные относительно вымирающих языков, оказалось более 1400, однако наибольшее количество исчезающих языков насчитали ученые из Соединенных Штатов Америки, точного прогноза пока неизвестно. На 170 языках сегодня говорят небольшие группы индейцев, средний возраст которых превышает шестьдесят лет.

Можно выделить тот факт, что из всего количества признанных языков, хорошо изучены всего 500 языков. Примерно две трети от общего числа не имеют собственной письменности, тем более количество диалектов в разных уголках планеты не имеют одинаковых пропорций. Самую большую распространенность диалектов по отношению к площади региона называют район Гималаев — там их исчисляется почти 160. В районе бассейна реки Нигер число диалектов еще больше — порядка 280. Абсолютный рекорд принадлежит Папуа-Новой Гвинее, где трехмиллионное население страны говорит на 110 диалектах.

Языки принято различать по уровню сложности. К числу самых трудных языков относят язык североамериканских индейцев чиппева, который имеет порядка шести тысяч глагольных форм. Не менее труден по своей структуре табасаранский язык жителей горного Дагестана, где насчитывается 44 падежных форм. Примечательно, но этот язык не имеет своей системы письменности. С 1932 года на нем стали писать латинскими буквами, а через шесть лет — кириллицей. Впечатляет и язык эскимосов, только глаголы настоящего времени содержат 63 словоформ.

Самым сложным в мире языком — признан китайский язык, имеющий в своем составе 20 миллионов иероглифов. А самым легким считается гавайский язык, являющийся одним из полинезийских диалектов. Он имеет всего пять гласных и шесть согласных звуков и ни одного трудно выговариваемого слова. При этом изучить этот язык совсем непросто. Ведь при помощи скудного запаса языковых элементов требуется построить конструкции, которые присутствуют в других языках. .

Если обратиться к определению генеалогической классификации языков, то можно увидеть генетический принцип, где родственные по происхождению языки группируются в языковые семьи. Генеалогическая классификация языков стала возможной благодаря возникновению понятия языкового родства, и утверждения в лингвистических исследованиях принципа историзма (19 в.). Она складывается во многом как итог изучения языков с помощью сравнительно-исторического метода. Генеалогическая классификация языков, будучи историко-генетической по своему характеру, в отличие от множественности типологических и ареальных классификаций, существует в виде единственной схемы. Являясь чисто лингвистической, она не всегда совпадает с антропологической и что заметно, не предполагает принадлежности народов, говорящих на родственных языках, к единой расе. Для доказательства генетического родства языков в языковом развитии используется наличие системных тенденций. Здесь, конкретным критерием служит присутствие систематических соотношений — регулярных звуковых соответствий в исконном материале (в словаре, грамматических элементах) языков. Однако недостаточное выявление последних среди сравниваемых языков, ещё не сразу позволяет утверждать отсутствие между ними языкового родства, так как искомое может быть слишком отдалённым, чтобы в материале языков обнаруживались сколько-нибудь систематические соотношения.

Тем не менее, образование языковых семей происходит постоянно, становление их относится ещё к эпохе до появления классового общества. При наличии явлений параллельного и конвергентного развития языков ведущая роль в этом процессе принадлежит фактору языковой дифференциации. Языковые семьи обычно делятся на более мелкие группы, объединяющие генетически близко связанные друг с другом языки, многие из них возникли в наиболее позднее время. Для небольшого сравнения: в составе индоевропейских языков славянская, германская, италийская (давшая начало романским языкам), кельтская, индоиранская и другие группы.

Современная генеалогическая классификация языков не даёт прямых оснований для поддержки популярной в старой лингвистике концепции о моногенезе языков мира, Исходя из этого принципа, среди наиболее известных языковых семей Евразии и Океании можно выделить следующие: индоевропейская, уральская, тюркская, монгольская, тунгусо-маньчжурская, чукотско-камчатская, тибето-китайская, мон-кхмерская, малайско-полинезийская, дравидская, мунда.

В Африканском континенте выделяют всего четыре большие языковые семьи: семито-хамитская, или афро-азиатская (распространённая и на смежной территории Азии), нило-сахарская, конго-кордофанская и койсанская. Недостаточно подробно исследована генеалогическая классификация автохтонных языков Америки (ещё не подтверждено, в частности, мнение Э. Сепира о распределении языков Северной Америки между шестью языковыми семьями) и Австралии, где она пока не совсем четко ограничена от типологической классификации.

В силу сложившегося разграничения среди отдаленно родственных и неродственных языков, в ряде случаев встречаются относительные гипотетические построения языковой классификации. Например, если брать понятие алтайской языковой семьи, то в составе тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских языков и иногда корейского, если кавказского, то в составе абхазско-адыгейских, картвельских и нахско-дагестанских языков, и ностратического в составе нескольких больших языковых семей Евразии.

В рамках известных языковых семей своё место находят и так называемые смешанные языки, например: индоевропейскую принадлежность почти всех креольских языков. Известны вместе с тем и отдельные языки, не обнаруживающие генетических связей с другими, которые могли бы рассматриваться в качестве единственных представителей особых семей: например, баскский — в Европе, кетский, бурушаский, нивхский, айнский — в Азии, кутенаи, зуни, керес — в Америке. .

Проанализируем и зададим себе вопрос, какие существующие на сегодняшний день языки относятся к исчезающим≤ Те, которыми еще пользуются или которые могут исчезнуть в ближайшее будущее.

Здесь существует довольно таки определенная классификация исчезающих и уже вымерших языков. Она разделяет малоиспользуемые языки на следующие группы:

1) вымершие языки — это языки, для которых не осталось ни одного живого носителя;

2) языки, которые находятся на грани исчезновения, фактически самые редкие языки мира. Для этих языков еще есть носители, но все они пожилые и их весьма мало, обычно несколько десятков человек;

3) исчезающие языки. Носителей довольно много, от нескольких сотен до десятков тысяч, но все носители от взрослого до пожилого возраста, детей языку практически не обучают;

4) неблагополучные языки, на которых говорят приблизительно тысячи человек. Детей языку еще учат, но меньше.

5) нестабильные языки, которые в любой момент могут перейти в другую группу, обычно в сторону исчезновения. Языком пользуются люди всех возрастов и сословий, но у самого языка нет официального статуса, либо на нем говорят в 1-2-3 поселениях.

Для определения к какой именно группе относится язык не столь важно, приоритетно не то, сколько человек на нем говорит, а то, как язык передается следующим поколениям, учат ли ему детей.

В 2009 году была выпущена новая редакция «Атласа исчезающих языков мира, находящихся под угрозой исчезновения». В атласе приводятся данные, что сейчас под угрозой исчезновения находятся около 2500 языков мира (в 2001 году этот показатель был куда меньше, всего 900). Притом на территории России находится в опасности 131 язык.

По данным переписи населения, в России с каждой переписью сокращаются на несколько десятков малые национальности, к которым относят себя россияне. А ведь национальность включает и язык. Лингвисты считают, что если темпы исчезновения языков не будут уменьшаться, то уже в нашем веке мы можем потерять 90 % языков мира.

К сожалению, при утрате языка, своей национальной принадлежности, люди по-другому начинают относиться к переменам в жизни. Лингвистические экспедиции в различные регионы России подтверждают факт, что люди, утратившие свой «этнический» стержень, самобытность и свой язык, чувствуют себя ненужными обществу, нередко спиваются. Кроме того, малые народы вместе с языком теряют свою традиционную кухню, обрядовые и культурные традиции, знания поколений. Например, в последнее время кухня малых народов Севера напоминает то, что едят повсеместно. Это может негативно сказаться на здоровье людей, ведь переход от традиционной пищи (мяса морских животных, местной рыбы, содержащих природные белково-минеральные комплексы и витамины) до глобализации фаст-фуда, человек теряет поддержку, оказываемую самой природой. Все языки, которые живут в соседстве, постоянно смешиваясь и видоизменяясь, на сегодня принимают огромные обороты — во многом из-за того, что мир превращается в единое информационное пространство.

Но главная опасность таится не в этом, а в языковом неравенстве, так как какие-то языки оказываются важнее, престижнее других, они могут влиять на положение человека в обществе, материальную обеспеченность. Естественно, люди будут выбирать для себя и своих детей тот язык, который даст им социальные преимущества. Обычно это тот «большой» язык, на котором преподают в школах и вузах, знание которого необходимо для успешной карьеры. Таким образом, «малые» языки оказываются ненужными в полном объеме или не невостребованными вообще, многоязычие не ценится, следовательно, требуется только знание «главного» языка.

Естественно, есть языки, на которых говорят мало людей, но при этом люди живут сравнительно изолированно от цивилизации, у них нет острой необходимости в знании и использовании общего языка страны. Существование таких языков достаточно стабильно, но как только изоляция исчезнет, люди начнут выбирать тот язык, который окажется наиболее выгодным. .

Выделим классификацию языков вымерших, возможно вымерших, исчезающих или благополучных по следующим критериям:

1. Вымершие языки (extinct) — языки, для которых нет ни одного живого носителя; например, полабский, южный манси, убыхский (или возможно вымерший), словинский, прусский, готский, чагатайский, далматинский, керекский.

От них следует отличать древние мёртвые языки (ancient) — языки либо вымершие до 1500 года (дата условна), либо развившиеся в современные языки (как латынь); книжные языки (мёртвые языки, тексты которых используются и сейчас); кроме того, существует несколько «возрождённых» вымерших (корнский, мэнский) и мёртвых (иврит) языков, которые являются особыми случаями.

2. Возможно вымершие языки (possibly extinct) — языки, существовавшие в недалёком прошлом, о современном состоянии которых нет достоверных сведений. Например, западный манси, каппадокийский греческий, убыхский язык, ферганско-кыпчакский язык, хотонский этнолект уйгурского языка.

3. На грани исчезновения (почти вымершие, nearly extinct) — несколько десятков носителей (хотя может быть и до нескольких сотен), все из которых пожилого возраста. С их смертью язык однозначно вымрет. Например, ливский, водский, орокский, южноюкагирский, айнский, маньчжурский.

4. Исчезающие (вымирающие) языки (seriously endangered) — носителей больше (от двух сотен до десятков тысяч), но среди детей носителей практически нет. Такая ситуация может сохраняться на протяжении долгого периода, если язык является «вторым» и используется в обиходе только некоторыми взрослыми. Например, ижорский, вепсский, северноюкагирский, удэгейский, нижнелужицкий, селькупский, идиш (в России), нивхский, кетский.

5. Неблагополучные языки (endangered) — некоторые дети (по крайней мере, в каком-то возрасте) говорят на языке, но их число сокращается. Общее число носителей может колебаться от одной тысячи до миллионов. Например, ненецкий, карельский, коми, ирландский, калмыцкий, хакасский.

6. Нестабильные языки (potentially endangered) — языком владеют люди всех возрастов, но у него нет никакого официального и иного статуса или он не пользуется большим престижем, либо этническая территория столь мала (1–2 деревни), что может легко исчезнуть в результате природного катаклизма (лавина с гор, наводнение, засуха). Например: долганский, эвенский, чукотский, малые языки Дагестана, мегрельский, чеченский, галисийский, фризский, баскский, идиш (в мире).

Как видно из примеров, абсолютное число носителей не играет особой роли. Гораздо важнее, насколько хорошо язык передается следующим поколениям, что наиболее очевидно исходя из среднего и минимального возраста говорящих людей. .

Экспертами ООН с целью сохранения родных языков предлагается специальная программа, которая использует в школьном образовании дополнительное изучение языков вместе с официальным языком. И именно Индия является лидером в сфере обучения, в этой стране на разных этапах школьного образования употребляется почти 80 языков.

Следует отметить, что использование многих языков является нормой для сотрудников Секретариата ООН, несмотря на то, что рабочие языки для этой авторитетной организации — английский и французский, однако в Секретариате можно услышать множество экзотических наречий. Так к некоторым признанным международным праздникам сотрудники ООН произносят поздравительные речи на своих родных языках и диалектах, что транслируется по Радио ООН.

Необходимо признать, что для всего человечества важно существование каждого из шести тысяч языков мира. Так как каждый из этих языков уникален по своей природе, и предназначен для человека как живое духовное наследие, нуждающееся в сохранении и бережном отношении.

Языки считаются одним из самых сильных инструментов развития общественного сознания и сохранения его духовно-материального потенциала. По результатам печальной оценки ЮНЕСКО из 6 тысяч языков существующих в мире, примерно половина может в скором будущем лишиться своих последних носителей.

Все шаги, которые предпринимаются к распространению и развитию родных языков, послужат не только языковому разнообразию, но и более глубокому знакомству с культурными и языковыми традициями людей по всему миру, а значит укреплению солидарности, которые основываются на взаимопонимании и мирному сосуществованию.

По этой веской причине целесообразно уделять пристальное внимание родному языку, что является неповторимым выражением многогранного человеческого потенциала для созидательного развития. Язык, как инструмент коммуникации, размышления и восприятия объективной действительности, описывает мир именно таким, каким мы его видим, это — отражение связи между прошлым, будущим и настоящим. Каждый язык по-своему богат своей историей, культурой и письменной традицией. .

В июне 2012 года интернет-гигант Google запустил проект Endangered Languages для защиты лингвистического разнообразия и сохранения языков, находящихся под угрозой исчезновения.

По данным Google, примерно половина из семи тысяч живых языков мира может исчезнуть в ближайшее столетие. Среди них отмечают они — язык коро, число говорящих не более четырех тысяч человек на северо-востоке Индии, или язык ханты — один из этнических групп в составе населения России, носители которого не превышает сотни человек.

Google характеризует свой проект как «ресурс для записи, доступа и совместного использования файлов, где приводятся экземпляры исследований в области более чем трех тысяч языков находящихся на грани исчезновения». В рамках Endangered Languages лингвисты со всего мира могут обмениваться опытом в документировании исчезающих языков и совместной работе над их сохранением, а пользователи сети — узнать многообразие мирового лингвистического наследия.

Пользователи могут изучить специальную интерактивную карту, где зеленым отмечены языки, находящиеся под угрозой, желтым — под серьезной угрозой, а красным — языки на грани исчезновения. Посетив страничку любого из предоставленных языков, можно ознакомиться с его звуковым описанием, происхождением, образцами, ссылками на книги и ресурсы о нем.

В будущем Google планирует передать проект Endangered Languages экспертам по сохранению языков из группы First Peoples’ Cultural Council и Институту языковой информации и технологии Восточного-Мичиганского университета (The Institute for Language Information and Technology at Eastern Michigan University), а представители компании останутся в составе Консультативного комитета. Проект Endangered Languages — не первая разработка Google, направленная на ознакомление интернет-пользователей с мировым культурным наследием. Среди ранее запущенных проектов — Google Art Project, позволяющий «виртуально» посетить самые известные музеи мира, и World Wonders, где можно совершить виртуальную прогулку по мировым достопримечательностям. .

Подобно тому, как можно сохранить и возродить отдельные виды растений и животных при помощи кода ДНК, аналогично можно записать на пленку или диск фонетику, грамматику и лексику языков, донести их до следующих поколений и впоследствии восстановить по ним структуру языка. Тем не менее, многое в этом вопросе остается открытым и спорным, например, будет ли этот искусственно восстановленный язык точно таким же, каким был настоящий, принимая во внимание временной разрыв языковой связи между поколениями, но все же можно осуществить возрождение языка в случае необходимости.

Самым ярким примером такого языкового возрождения служит иврит, чему способствовало объединение евреев в государстве Израиль после Второй Мировой Войны. Иврит (древнееврейский), на котором была написана большая часть Ветхого Завета, в течение многих веков не использовался для повседневного общения, но выжил благодаря стараниям ученых и благодаря тому, что все это время он продолжал использоваться в качестве языка культа в религиозных учреждениях. С девятнадцатого века на иврите стали говорить в Палестине — члены движения, возглавляемого Элайзер Бен-Иехуда (1858–1922), чей сын стал первым носителем современного иврита. После основания государства Израиль, в 1948 году ивриту стали обучать в школах детей, на нем стали говорить иммигрировавшие в Израиль евреи, часто предавая забвению другие языки еврейской культуры, такие как германский идиш и романский ладино.

Пример возрождения иврита показывает тот факт, что восстановление мертвого или умирающего языка вполне реально. Во Франции удалось оживить вымирающие окситанский и гасконский языки, в Великобритании вымершие мэнский и корнский. Эти скромные попытки свидетельствуют о том, что в Европе начался постепенный переход от централизации к региональному развитию.

Возможность возрождения языка — это одна из причин изучения языков, находящихся в опасности. Другая веская причина заключается в ценных данных, которые может передать любой язык для изучения лингвистических закономерностей.

На сегодняшний день детальное и скрупулезное изучение одного взятого языка считается среди лингвистов наименее престижным, чем принятые теоретические изыскания и чрезмерные академические премудрости в исследовании языка в целом: такой подход позволяет языкам исчезать незаметно, следуя такому принципу, мы теряем возможность найти ответы на вопросы об определенных типах языка. Например, языки с OSV порядком (объект-субъект-глагол) слов в предложении встречаются только в районе реки Амазонки, экология которого находится на грани опасности. Большая часть основополагающих работ по документированию языков была выполнена миссионерами, занимающимися переводами Библии на малые языки, под руководством Летнего Института Лингвистики.

Кроме вышеперечисленного, вымирание языков влияет на изучение истории становления языков и культур мира. Вопрос остается открытым, как отмечают эксперты, были ли тасманские языки родственными папуасским, австралийским или каким-либо другим языкам, является спорным, но мы никогда не узнаем точного ответа, потому что тасманские языки и культура были уничтожены в течение нескольких десятилетий английского завоевания. Смерть автохтонных языков Тайваня может унести с собой данные об истории и генетических связях между языками австронезийской семьи. Как писал в своих трудах Сэмюэл Джонсон: «Мне всегда очень жаль, когда еще один язык исчезает с лица Земли, ведь язык — это родословная народа».

Часто СМИ обвиняют в том, что они используют основные языки и не уделяют должного внимания местным языкам, в особенности эти упреки высказываются в адрес телевидения и радиовещания, поскольку трансляция передач на малых языках является коммерчески дорогостоящим предприятием, тем не менее, это не относится ко всем информационным службам. Интернет также поддерживает общение на таких малых языках, как галисийский, окситанский и гасконский, и даже на языках австралийских аборигенов. Всемирные коммуникационные СМИ, которые ведут вещание на английском, французском, испанском, немецком и других языках, могут играть жизненно важную роль и в сохранении исчезающих языков. Современные мультимедийные технологии способны записать речь, песни, образцы фольклора в любых сочетаниях гораздо лучше, чем традиционные книги.

В двадцать первом веке, вероятнее всего продолжится вымирание языков, но не нужно во всем обвинять исключительно новые технологии или же средства массовой информации.

Литература:

18 языков коренных народов России находятся под угрозой исчезновения

Напомним, Югра в эти дни стала площадкой для большого события, значимого для всего мира. В столице округа Ханты-Мансийске собралось больше 500 участников из регионов России, стран Латинской Америки и Карибского бассейна, Республики Непал, Финляндии, Китая, чтобы обсудить проблемы сохранения родных языков.

На полях форума анализируют лучшие практики и проекты по поддержке языков аборигенов. Эксперты рассказывают о роли науки и СМИ в сохранении национального достояния. Цель — не просто поговорить, а привлечь внимание всего мира к проблемам исчезновения языков коренных народов. Напомним, Генеральная Ассамблея ООН провозгласила 2019 год международным Годом языков коренных народов.

По словам Игоря Баринова, в России проживает более 190 национальностей, из них около 100 — коренные народы. Многие из них, такие как мордва, карелы, упоминались еще в древнерусских книгах начала XII века. Все они сквозь века сохраняют свою культуру, обычаи и языки.

— В нашей стране. по данным института языкознания РАН, более 150 языков, а с учетом диалектов — более 300, — отметил Игорь Баринов. — В сфере образования используются более 100 языков. Но отдельного внимания требует вопрос сохранения самобытной культуры и языков порядка 50 коренных малочисленных народов России. Древние языки мира исчезают или находятся на грани вымирания. Россия, к сожалению, не является здесь исключением. Поэтому так значим форум, проходящий в Югре, чтобы мы могли открыто говорить о проблемах и о путях их решения.

Как отмечают эксперты, в некоторых случаях бывает сложно точно определить, можно ли считать тот или иной язык утерянным. Например, считалось, что последняя активная носительница бабинского саамского языка умерла в 2003 году. Но в 2018 году этнографы встретили еще одного его носителя.

По данным языковедов, 14 языков исчезло на территории России за последние 150 лет. Из них пять — в постсоветский период. Еще около 18 языков находятся на грани исчезновения, то есть осталось не более 20 пожилых носителей этих языков. Главным фактором исчезновения становится то, что язык в семьях перестают передавать детям.

Спасти и сохранить

На самом форуме повсюду раздаются голоса на хантыйском, английском, китайском. Среди участников — учителя, писатели, краеведы, этнографы, журналисты, представители ООН и ЮНЕСКО.

Как уже сообщала «РГ», заместитель руководителя администрации президента Магомедсалам Магомедов особо подчеркнул, что данное мероприятие находится в центре внимания главы государства, Владимир Владимирович считает это событие очень важным для страны.

При этом он назвал Югру одним из лидеров среди субъектов РФ и примером для других стран в работе по реализации конституционного закона о гарантиях коренным малочисленным народам.

Одна из гостей форума Наталья Починок, ректор Российского государственного социального университета отметила: Сегодня мы говорим о том, как сберечь коренные языки народов России, как приумножить культурное наследие. В настоящее время, по данным Организации Объединенных Наций, в мире насчитывается 7 тысяч языков аборигенов. Но на них разговаривает лишь 4 процента людей. По статистике, каждые две недели, к сожалению, умирает какой-либо из языков. Мы не должны допустить этого».

— Очень важно, что для сохранения языкового многообразия, самобытной культуры народов в 2018 году президент России принял решение о создании Фонда сохранения и изучения родных языков народов, — отметила, выступая на форуме, глава Югры Наталья Комарова. — Уверена, в реализации программных мероприятий, создании учебников, словарей, содействии в подготовке преподавателей фонд использует и опыт югорчан. Мы крайне заинтересованы в успехе государственной национальной политики Российской Федерации.

На форум не смогла приехать лично министр просвещения России Ольга Васильева, но ее обращение озвучил советник министра Андрей Петров.

— Считаю, что форум обеспечит организационную основу для проведения международного Года языков коренных народов в России на высочайшем уровне. Решения, выработанные в рамках этого года, послужат опорой для дальнейшего развития языков народов России. Особое внимание в 2019 году будет уделено разработке концепции изучения и преподавания родных языков.

Отметим, что в ходе рабочего визита в Ханты-Мансийск в октябре 2018 года президент России Владимир Путин отметил Югру в качестве яркого примера межнациональной гармонии. Уникальные традиции, культура, обычаи коренных малочисленных народов этого региона являются национальным достоянием.

Рубрики: Вера

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *